小敏《迦南诗歌》第五首:主啊,我赞美祢!

这首歌是很多人喜欢的,其中最感人的是这句话“是袮把我们从尘土中高举”。这次我们将其中典型的三种唱法列出来,以飨大家。另外,将此诗歌的歌词以及我们翻译的可朗朗上口的英文歌词放在后面。如果,您住在大陆以外,请点击这个链接看,其上的视频来自YouTube,要快很多。

陈柳霞姊妹下面的这个唱法很特别,没有任何装饰的美,自然感动唱的人和听的人:

下面领唱的不知是谁,可能是李紫君,根据指挥家黄安伦所编配的唱的:

再下面的这个是在2012悉尼天歌音乐会上唱的,领唱的明确标为李紫君:

主啊我赞美袮 My Lord, I Praise Your Name
(Original Xiao Min’s Hymn No. 5)

主啊我赞美袮!My Lord, I praise your name
因为袮拣选了我,Because you’ve chosen me
在这茫茫的人海中,Among the whole sea of dying beings
是袮把我找寻。You are searching for me

主啊我赞美袮!My Lord, I praise your name
因为袮爱了我,Because you have loved me
袮的爱充满整个宇宙,Your love fills entire universe
充满整个山河。And fills the mountains and rivers

袮的爱曾拯救多少人,Your love has saved so many souls
袮的爱曾激励我们去生活。Your love drives us to live on
谁不向袮屈身下拜,Who will not kneel and bowdown
谁不向袮高唱赞歌?Who will not sing you a song?

我们伟大的神啊,Great are you, our dear Lord
我们伟大的上帝!Great are you, our only Father
是袮把我们从尘土中高举,It is you who lifts us from the death valley
把我们从尘土中高举。It is you who saves us from the grave

说不尽袮的慈爱,Speak we can never tell all your love
唱不尽袮的公义;Sing we can never sing your justice
在这广阔的大地上,On this land great, large and wide
谁不感谢赞美袮?Who will not give thanks and praise

lord-i-praise-you

Leave a Reply

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注